首页 > 动态 > 甄选问答 >

前赤壁赋原文及翻译

2025-10-16 18:24:37

问题描述:

前赤壁赋原文及翻译,这个怎么解决啊?快急疯了?

最佳答案

推荐答案

2025-10-16 18:24:37

前赤壁赋原文及翻译】《前赤壁赋》是北宋文学家苏轼于公元1082年(元丰五年)所作的一篇散文,是其“赤壁三赋”之一。文章以游赤壁为背景,借景抒情,表达了作者对人生、自然、宇宙的深刻思考,展现了豁达洒脱的人生态度。

一、

《前赤壁赋》以苏轼与友人夜游赤壁为线索,描绘了江月、江水、秋风等自然景象,通过与友人的对话,引出对人生短暂、世事无常的感慨,最终在哲理的升华中表现出一种超然物外、顺应自然的生活态度。

文章结构清晰,语言优美,情感真挚,既有浪漫主义色彩,又蕴含深刻的哲学思想,是中国古代散文中的经典之作。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。 壬戌年的秋天,七月十六日,苏轼和客人乘船在赤壁下游览。
清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。 清风缓缓吹来,水面平静无浪。举起酒杯邀请客人,吟诵《明月》的诗句,歌唱《窈窕》的篇章。
少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。 不久,月亮从东山升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。
白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。 白茫茫的雾气弥漫江面,水光与天空相连。任凭小船漂荡,越过广阔无边的江面。
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。 江水浩荡,仿佛驾着风飞行,不知停在哪里;轻飘飘地像脱离尘世,飞升成仙。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。 于是喝得非常高兴,敲着船舷唱起歌来。
歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。” 歌道:“用桂木做的船桨,用兰木做的船桨,拍打清澈的水面,追逐流动的月光。我的心情悠远,遥望美人却在天的那一边。”
客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉。 有客人吹奏洞箫,随着歌声应和。那声音呜呜的,像是哀怨,像是思念,像是哭泣,像是倾诉。
余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。 剩下的声音细长不断,像一条丝线。使深谷中的蛟龙起舞,让孤舟上的寡妇哭泣。
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?” 苏轼神色变得严肃,整理衣襟端坐,问客人说:“为什么这样呢?”
客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?” 客人说:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹操的诗句吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山河环绕,郁郁葱葱,这不就是曹操被周瑜所困的地方吗?”
方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉? 当他攻下荆州,占领江陵,顺江而下时,战船千里,旗帜遮天,面对江水饮酒,横握长矛赋诗,本来是一代英雄,如今在哪里呢?
况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。 况且我和你在江边打鱼砍柴,以鱼虾为伴,麋鹿为友,驾着一叶小舟,举起葫芦酒杯互相劝酒。
寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。 把自己比作蜉蝣寄居天地之间,渺小如沧海一粟。感叹我生命的短暂,羡慕长江的永恒。
挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。 想要挟着飞仙遨游,抱着明月长生不老。但知道这是不可能的,只能把这份遗恨寄托在悲凉的秋风中。

三、结语

《前赤壁赋》不仅是一篇优美的写景散文,更是一部充满哲理的思想作品。它通过自然景象的描写,引发对生命、时间、历史的深刻思考,体现出苏轼旷达乐观的人生态度。这篇文章至今仍被广泛传颂,具有极高的文学价值和思想深度。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。