原文节选:
孔雀东南飞,五里一徘徊。
十三能织素,十四学裁衣。
十五弹箜篌,十六诵诗书。
十七为君妇,心中常苦悲。
君既为府吏,守节情不移。
贱妾留空房,相见常日稀。
鸡鸣入机织,夜夜不得息。
三日断五匹,大人故嫌迟。
非为织作迟,君家妇难为!
妾不堪驱使,徒留无所施。
便可白公姥,及时相遣归。
译文:
孔雀朝着东南方向飞去,每飞五里便盘旋一次。
(我)十三岁就能织出白色的绢,十四岁学会了裁衣。
十五岁会弹箜篌,十六岁能诵读诗书。
十七岁时嫁给你,从此常常感到悲伤。
你已经做了府吏,坚守誓言,情意不移。
我独自留在空房里,见面的日子越来越少。
每天鸡叫我就进机房织布,夜里织到天亮,没有片刻休息。
三天织出了五匹布,婆婆还故意嫌我慢。
并不是因为织得慢,而是因为你家的媳妇难当!
我实在受不了这样的驱使,白白留下也没有什么用处。
你可以告诉婆婆,趁早把我送回娘家吧。
以上仅为部分原文与译文,全诗长达三百五十多句,近两千字,完整地展现了主人公们的忠贞爱情以及封建礼教对个人幸福的压迫。通过这些文字,我们不仅能够感受到古人在语言表达上的优美与精炼,还能体会到他们对于自由恋爱和婚姻自主权的渴望。《孔雀东南飞》以其深刻的社会意义和艺术价值,成为中国文学宝库中的瑰宝。